Google moves to curb gender bias in translation
The move comes amid criticism that Google Translate often defaulted to masculine names when it converted text to another language.
WASHINGTON: Google said Thursday it was tweaking its translation application with the goal of reducing gender bias.
The move comes amid criticism that Google Translate often defaulted to masculine names when it converted text to another language.
"Over the course of this year, there’s been an effort across Google to promote fairness and reduce bias in machine learning," product manager James Kuczmarski said in a blog post.
Up to now, the translate program provided only one translation for a query, often choosing the masculine word for terms like "doctor," and the feminine word for "nurse," for example.
"Now you’ll get both a feminine and masculine translation for a single word -- like ‘surgeon’ -- when translating from English into French, Italian, Portuguese or Spanish," he said.
Google said it was planning to extend gender-specific translations to more languages, "and address gender bias in features like query auto-complete."
"And we’re already thinking about how to address non-binary gender in translations, though it’s not part of this initial launch," Kuczmarski added.
-
NASA's Hubble Space Telescope discovers ‘Dracula Disk', 40 times bigger than solar system
-
Annular solar eclipse 2026: Where and how to watch ‘ring of fire’
-
Scientists discover rare form of 'magnets' that might surprise you
-
Humans may have 33 senses, not 5: New study challenges long-held science
-
Northern Lights: Calm conditions persist amid low space weather activity
-
SpaceX pivots from Mars plans to prioritize 2027 Moon landing
-
Dutch seismologist hints at 'surprise’ quake in coming days
-
SpaceX cleared for NASA Crew-12 launch after Falcon 9 review